翻譯社提供超過四十多種語言之專業翻譯

「食材準備」、「料理廚藝與菜餚口味是否融合」、「創新水準」,以及翻譯公司「一致性體驗」與「是否物有所值」,是米其林區域總裁方諾德(Bruno de Feraudy)代表法國米其林集團於去年11月6日來台宣布米其林將正式出版《台北米其林指南》時透露的5大準則。然而,奉此5大準則就能摘星了嗎?

當然不!位在Bellavita內的「侯布雄法式餐廳」(L’ATELIER de Joel Robuchon翻譯公司
)是由法國「世紀名廚」侯布雄(Joel Robuchon)主持。雖然侯布雄在許多國家城市主持的餐廳都在米其林摘星,但在台灣依然不敢有絲毫懈怠。總經理許智皓表示,從去年11月6日米其林正式公布將出版《台北米其林指南》之後,餐廳即全員禁休,「每天用最嚴格標準,像神經病一樣看待每一份餐點」。位在大直的「教父牛排」也是全員備戰、戰戰兢兢地準備,除「牛排教父」翻譯社鄧有癸與集團總廚吳曉芳天天親自到場坐鎮督軍,緊盯菜式品質水準,並要求餐廳執行主廚「做不好就倒掉,絕不能出現在客人桌上」。鄧有癸甚至要求,餐盤中提味醬汁的份量與在餐盤中呈現的位置都要維持一致性。

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *